This collection of Basque legends, fairy tales, ballads, and popular stories , translated by Mariana Monteiro and illustrated by Harold Copping, having their origin in the ancient traditions which formed a portion of the sacred inheritance bequeathed to the Basque people by their forefathers, and handed down by word of mouth from generation to generation. These tales constitute the archives of the Basque people, the treasures of their science and of their beliefs; they are the records of the lives of their forefathers, the landmarks of the grandeur of their past history.

In the midst of the great revolutions which have agitated the whole of Europe, bringing about radical change, levelling to the ground or converting into ruins great empires, powerful nationalities, monuments; sweeping away languages, and even the very races themselves--the Basques have somehow passed unscathed through the many storms of devastation, preserving intact their nationality, institutions, laws, language, and customs.

In this volume you will find the tales of Aquelarre, Arguiduna, The Song of Lamia, the Prophecy of Lara, the Virgin of the Five Towns and more. So take some time out and travel back to a period before television, or even radio for that matter, when families would gather around a crackling and spitting hearth and granddad or grandma or an uncle or aunt would delight and captivate their audience with stories passed on to them from their mothers, fathers and grandparents.

£3, or approx NZ$6.40, of the publisher's profit from the sale of this book will be donated to the Christchurch Earthquake Appeal.

For more information, a table of contents, to order or to view a sample of the contents, go to http://www.abelapublishing.com/Basque.html

To see the 10 Titles raising funds for the Christchurch Earthquake Appeal, follow this link http://www.abelapublishing.com/christchurch.html

Abela Publishing
http://www.abelapublishing.com

Author's Bio: 

Not a lot is on record about Mariana Monteiro's bio. However the introduction of this book, which is précised in the article text, does give an insight into why she translated and published this book.
------------------
Abela Publishing has been established by John Halsted as a social enterprise. By this we mean we exist to raise funds for charities. We publish new and old childrens stories, fairy tales, folklore, myths and legends and donate 33% of our profits to charities around the world.

To see which charities are currently supported by Abela Publishing go to http://www.abelapublishing.com/charity.html