Member Center: Register | Log in

Search

web
      powered by

 

Home Page
Newsletters
Website Directory
Article Directory
Experts
Store
Inspirational Quotes
IQ & EQ Tests
Event Calendar
Discussion Board
Membership
Submit Your Articles
Submit Your Website
Advertising
About Us
Contact Us

Free Newsletter Sign Up


Great Ideas To Improve Your Life
950,000 Subscribers
...and Growing

 

 Self Improvement
 Natural Health
 Brain Improvement & IQ
 Home Business
 Daily Motivational Quote
 Selling and Sales Skills
 Loving Today -

 Relationships & Love

 Self Help Books


 

Free Self Improvement Goodies

FREE eBook of Michael Webb's "101 Romantic Ideas"
FREE Video/Audio - The Journey by Brandon Bays
FREE eBook "22 Success Lessons From Baseball"
7 Day Empowering Seeds eCourse by Coach Zev
"Secret Garden" guided meditation from Meditainment
FREE "Be Unstoppable" Starter Kit by Guy Finley
 

 


 

 

 
 

How To Translate A Project Management Procedure.
By Best Translations Services in wefindhelp

 

 

Email this article    Printer friendly page

Submit Your Articles
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 
A translation company needs a strict project management procedure to control the storage of source documents, translated files, and company's data bases, eliminate technical mistakes, support translation work, and educate translators. All these issues when solved and managed properly will promote translation quality and reduce the cost of translation.
Document storage
This kind of storage may be provided on one of the company's workstations or on a separate file server. A workstation used as the company's file depository is the cheapest but least efficient option. A workstation may sometimes be turned off when restarting is needed, it may be busy or crash due to software problems. This impedes file storage access for those in-house personnel whose computers still work when the file depository workstation crashes. Also, a virus caught in an e-mail may destroy the work station operation system together with the file depository. Having a file server for file storage purposes is a more expensive but safer and a far more reliable solution. A file server is a normal desk-top computer with very simple software used specifically for file storage purposes. It is less prone to software mistakes or crashes than a workstation, almost never turned off and provides continuous access to the file system for all in-house personnel.
Technical mistakes
Without a well-developed project management procedure, a translation company is prone to technical mistakes. Some of these might have no serious consequences, while others may cost you a client. Possible technical mistakes include sending the same job to different translators and sending the client the wrong file version or the wrong document.
Translation support and translator education
Free-lance translators should be strongly encouraged to work in close communication with the editors and other in-house personnel. Though term search is normally the translator's task, in-house personnel can facilitate this task by using additional information obtained from other documents associated with the same project. Moreover, some teamwork techniques unavailable to individual free-lancers can be effectively used in house (brainstorm, for example).
However, translator-to-editor communication and use of teamwork problem solving techniques in-house should be regulated to eliminate time wasted through excessive and fruitless discussions and correspondence.
Source
www.wefindhelp.com



Author's Bio

Internet Marketing Consultant.

 

 

 

Top of Page

 

Home | Articles | Free Newsletters | Discussion Board | Event Calendar | Self Help Experts | Self Improvement Store
Membership | Inspirational Quotes | IQ & EQ Tests | Complete Directory | Positive News | Media | Videos
Submit Articles | Submit Site | Terms Of Use & Disclaimer | Contact | Advertise | About Us

© 1996-2007 SelfGrowth.com. All rights reserved.